Ägypten ForumForum ÄgyptenÄgyptenforumAegypten ForumÄgypten Community
Ägypten-Infos  |  Reiseberichte  |  Ägypten-Forum  
Ägypten Forum

 

 FAQFAQ   LexikonLexikon   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Vielen Dank fürs Übersetzen

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
austrialife




Anmeldedatum: 30.07.2012
Beiträge: 13
Wohnort: Schweiz

BeitragVerfasst am: 25.09.2012, 06:30    Titel: Vielen Dank fürs Übersetzen

Guten Morgen Nagi

Kannst Du mir bitte folgendes übersetzen:

HOA EL5ALANE ASHELAK MA3RAFSH LEH WANA MESH 3AYZA MSHAKL M3AH L7AD MA5LAS

Vielen Dank und schönen Gruss
austrialife
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Aegypten Urlauber







Verfasst am:     Titel: Urlaubsangebote

Nach oben
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 25.09.2012, 09:40    Titel:

Guten Morgen austrialife:

HOA EL5ALANE ASHELAK MA3RAFSH LEH WANA MESH 3AYZA MSHAKL M3AH L7AD MA5LAS

Er hat veranlasst, dass ich dich weg mache, weiße auch nicht warum. Ich will keine Probleme mit ihm haben bis ich fertig bin.

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Sirin




Anmeldedatum: 20.08.2012
Beiträge: 24

BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 08:07    Titel:

Könntest Du mir auch bitte noch etwas übersetzen? Und dieses mal ins Deutsche.... *ganz lieb schau*
Bin zwar fleißig am Lernen, aber lesen kann ich diese schrift immer noch nicht Crying or Very sad

عيشلك و هعيشلك واتمنا ترجعلي او ارجعلك
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 09:38    Titel:

http://www.aegypten-urlauber.de/forum/arabisch-uebersetzung-und-erklaerung-t2588.html

Sirin:

عيشلك و هعيشلك واتمنا ترجعلي او ارجعلك

Ich lebe und habe für dich gelebt. Ich wünsche du kommst zu mir zurück und ich zu dir
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Sirin




Anmeldedatum: 20.08.2012
Beiträge: 24

BeitragVerfasst am: 07.10.2012, 17:40    Titel:

Habe eben erst gesehen, dass ich total vergessen habe mic hzu bedanken Confused
Also: VIEEEEEEEELEN lieben Dank für´s Übersetzen!
Und das nächste Mal kommt die Bitte in den richtigen thread Wink
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 08.10.2012, 08:05    Titel:

bitte bitte, sehr gerne, jeder Zeit

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Sirin




Anmeldedatum: 20.08.2012
Beiträge: 24

BeitragVerfasst am: 16.10.2012, 00:18    Titel:

Hätte da wieder etwas zum übersetzen *Ganz lieb schau* Lieber nagi wärst Du so lieb???

السماح بالكتابة بحسب النطق الصوتي
الإنجليزيةالعربيةالإسبانية

In verbindun damit kam dann auch noch dieses Sprichwort:
I do not complain over the cup I complain of fed me over the cup

ergibt das irgend einen Sinn bzw. kennst du das und kannst mir die Bedeutung davon verraten:?: Question Question
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 16.10.2012, 08:30    Titel:

Sirin,

Zitat:
Und das nächste Mal kommt die Bitte in den richtigen thread


OK

Ich glaube nicht, dass beide zusammen einen Sinn ergeben. Auf Arabisch wird erklärt wie man eine Sprache ausspricht, was dem englischen Spricht Wort nichts zu tun hat. Auf jeden Fall hier ist die Übersetzung des arabischen Teils:

السماح بالكتابة بحسب النطق الصوت
لإنجليزيةالعربيةالإسبانية

Die Erlaubnis zu schreiben entsprechend dem Ton bei der Aussprache
Englisch, Arabisch, Spanisch

Schönen Tag
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1


Urlaub in Ägypten
    Ausflüge in Ägypten ab Hurghada, Luxor, Sharm El Sheikh oder Kairo    


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge brauche hilfe beim übersetzen bitte liliput13 Arabische Sprache und Sprichworte 5 11.08.2013, 20:17 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Das wäre dann mal meine geschichte...... diamondshine Mitglieder 7 31.05.2013, 20:49 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Besten Dank fürs übersetzen austrialife Arabische Sprache und Sprichworte 5 16.08.2012, 00:10 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ägyptenneuling mit vielen Fragen :-) olo Dahab 13 30.07.2012, 16:21 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzen, bitte bitte! Filou2510 Arabische Sprache und Sprichworte 5 25.11.2011, 19:22 Letzten Beitrag anzeigen






Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de , optimiert mit SEO phpBB
Home   Flüge    Hotels    Mietwagen    Nilkreuzfahrten    Reiseangebote   Partner   Sprachkurs Ägyptisch   Pauschalreisen
Forum Ägypten
2006 © Copyright Aegypten-Urlauber.de. All rights Reserved.  Impressum | Datenschutz
Thema: Vielen Dank fürs Übersetzen