| Vorheriges Thema anzeigen :: Nüchstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
irfania
Anmeldedatum: 13.12.2008 Beiträge: 2
|
|
|
|
|
Mefamech resau. tawa nkalmik rodwa.
Kann mir jemand helfen?
Danke Irfania _________________ Carpe diem |
|
| Nach oben |
|
 |
Aegypten Urlauber
|
|
| Nach oben |
|
 |
serena
Anmeldedatum: 18.11.2008 Beiträge: 8 Wohnort: Düsseldorf
|
|
|
|
|
Hi, ich versteh es nicht komplett nur...
Mefamech = Ich versteh nicht
rodwa = morgen |
|
| Nach oben |
|
 |
nagi
Anmeldedatum: 29.06.2008 Beiträge: 1878
|
|
|
|
|
| ich würde es dir gerne übersetzen, wenn es arabisch wäre, aber diese ist nicht arabisch, sorry |
|
| Nach oben |
|
 |
Sainab

Anmeldedatum: 02.06.2008 Beiträge: 348
|
|
|
|
|
| serena hat Folgendes geschrieben: |
Hi, ich versteh es nicht komplett nur...
Mefamech = Ich versteh nicht
rodwa = morgen |
heißt "ich verstehe nicht", nicht eher: misch fähim ?
und "morgen" , bukra ? _________________ aleikum salam rahmatu allah wa barakatu
Sainab |
|
| Nach oben |
|
 |
irfania
Anmeldedatum: 13.12.2008 Beiträge: 2
|
|
|
|
|
Herzlichen Dank, wir hatten keine gute Telefonverbindung und es kommt dann schon hin. Übrigens ist er Tunesier. _________________ Carpe diem |
|
| Nach oben |
|
 |
Sainab

Anmeldedatum: 02.06.2008 Beiträge: 348
|
|
|
|
|
| irfania hat Folgendes geschrieben: |
| Herzlichen Dank, wir hatten keine gute Telefonverbindung und es kommt dann schon hin. Übrigens ist er Tunesier. |
aha, ok, die sprechen, glaube ich, durchaus ein wenig anders arabisch als in ägypten,
sollte dann wohl heißen: ich kann dich nicht verstehen, rufe morgen wieder an _________________ aleikum salam rahmatu allah wa barakatu
Sainab |
|
| Nach oben |
|
 |
|