Ägypten ForumForum ÄgyptenÄgyptenforumAegypten ForumÄgypten Community
Ägypten-Infos  |  Reiseberichte  |  Ägypten-Forum  
Ägypten Forum

 

 FAQFAQ   LexikonLexikon   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Bitte bitte übersetzten...!!
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ã„gypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte
Vorheriges Thema anzeigen :: Nüchstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
hexchen




Anmeldedatum: 26.10.2010
Beiträge: 38
Wohnort: Sharm el Sheikh/Egypt

BeitragVerfasst am: 04.01.2011, 15:16    Titel: Bitte bitte übersetzten...!!

Hallo ihr lieben,

leider spuckt der google- Übersetzer nur wirres Zeug aus... Sad

Kann mir bitte jemand den Text übersetzten!?!?!?

DANKE!!

انا دلوقتى هكتب الك بالعربى ذى ما انتى كتبتى لى باللمانى و انا عاوز اقولك انتى انسانه جميله بروحك وبعقلك وانا بحترمك جدا جدا وانتمنا انك تكونى سعيده بالحياه معايه فى سيناء ةتعرفى اذاى انا بحبك وبحب الحب اللى يحبك وانا مهتم بكل ما فيكى من احترام وجمال وثقه مبتزله

محبوبك المريض
_________________
Kommt Zeit, kommt Rat
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Aegypten Urlauber







Verfasst am:     Titel: Urlaubsangebote

Nach oben
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 04.01.2011, 18:58    Titel:

http://www.aegypten-urlauber.de/forum/arabisch-uebersetzung-und-erklaerung-t2588.html


hexchen:

Zitat:
انا دلوقتى هكتب الك بالعربى ذى ما انتى كتبتى لى باللمانى و انا عاوز اقولك انتى انسانه جميله بروحك وبعقلك وانا بحترمك جدا جدا وانتمنا انك تكونى سعيده بالحياه معايه فى سيناء ةتعرفى اذاى انا بحبك وبحب الحب اللى يحبك وانا مهتم بكل ما فيكى من احترام وجمال وثقه مبتزله

محبوبك المريض


"Ich schreibe dir jetzt auf Arabisch, wie du mich auf Deutsch angeschrieben hast. Ich will dir auch sagen, dass du ein schöner Mensch bist, mit deiner Seele und mit deinem Verstand. Ich respektiere dich sehr, und hoffe, du wärst glücklich in deinem Leben mit mir auf der Sinai. Du sollst wissen, dass ich dich liebe, und dass ich wegen dir die Liebe liebe. Ich interessiere mich für alles an dir, an deiner Vernunft, an deiner Schönheit und an deinem Selbstbewusstsein, deinem Selbstvertrauen.

Dein kranke Geliebte."

Gruß
Nagi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
hexchen




Anmeldedatum: 26.10.2010
Beiträge: 38
Wohnort: Sharm el Sheikh/Egypt

BeitragVerfasst am: 04.01.2011, 20:31    Titel: wie schön...:-)

Vielen lieben Dank Nagi!!!
_________________
Kommt Zeit, kommt Rat
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
maherba




Anmeldedatum: 17.02.2007
Beiträge: 9063
Wohnort: mal hier - mal da

BeitragVerfasst am: 05.01.2011, 08:41    Titel:

Lieber nagi,

kannst du mir auch bitte helfen Wink

‏مرحباً Friend‏،‏
J. + M. ‏ يدعوك للانضمام إلى فيس بوك. لدى انضمامك، ستتمكن من رؤية التحديثات والصور والمزيد من جميع هؤلاء الأصدقاء... ومشاركة كل ما يخصك!

_________________
Ganz liebe Grüße

und denkt dran: Wenn ihr auf Reisen geht um etwas anderes zu sehen - dann beklagt euch nicht - wenn alles anders ist!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 05.01.2011, 11:09    Titel:

maherba,


Zitat:
اً Friend‏،‏
J. + M. ‏ يدعوك للانضمام إلى فيس بوك. لدى انضمامك، ستتمكن من رؤية التحديثات والصور والمزيد من جميع هؤلاء الأصدقاء... ومشاركة كل ما يخصك!


"Willkommen! ein Freund lädt dich zu Facebook ein. Wenn du Mitglied wirst, kannst du Bilder, Neuheiten und vieles mehr mit all diesen Freunden teilen. Du kannst über alles, was dich interessiert diskutieren".

Hier schaue ich regelmäßig nach, ob was zu übersetzen ist:

http://www.aegypten-urlauber.de/forum/arabisch-uebersetzung-und-erklaerung-t2588.html

Gruß
Nagi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
maherba




Anmeldedatum: 17.02.2007
Beiträge: 9063
Wohnort: mal hier - mal da

BeitragVerfasst am: 05.01.2011, 14:47    Titel:

Sorry nagi,
im Sinne der Übersichtlichkeit hast du natürlich völlig Recht. Confused
Werde (versuchen) mich bessern. Wink

Trotzdem vielen Dank!! Cool
_________________
Ganz liebe Grüße

und denkt dran: Wenn ihr auf Reisen geht um etwas anderes zu sehen - dann beklagt euch nicht - wenn alles anders ist!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
JulePio




Anmeldedatum: 31.03.2011
Beiträge: 10

BeitragVerfasst am: 01.04.2011, 16:42    Titel:

Hallo Smile
Bin ganz frisch hier! Komme auch grad frisch aus Ägypten!

Habe nun auch eine "Überstzerbitte"

عمر الدم ما يبقى ميه

Bitte, bitte helft mir!
danke im vorraus Smile
Jule
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Michs7abibi




Anmeldedatum: 05.12.2010
Beiträge: 158
Wohnort: Cairo

BeitragVerfasst am: 01.04.2011, 17:15    Titel:

JulePio hat Folgendes geschrieben:

عمر الدم ما يبقى ميه


"Das Blut wird niemals Wasser sein"

So in etwa Smile

Herzlich Willkommen im Forum

LG Michs7abibi
_________________
لا اله الا الله محمد رسول الله- La illaha illa allah,mohamed rasul allah
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JulePio




Anmeldedatum: 31.03.2011
Beiträge: 10

BeitragVerfasst am: 01.04.2011, 17:34    Titel:

ohhh so schnelle antwort!
Ja vielen Dank!!!
Smile
Hmm okay...
Ich wollte eigentlich den Spruch: "Blut ist dicker als wasser"
und als ich in ägypten war hat mir jemand dafür diese übersetzung gegeben...
weisst du ob es für dieses zitat noch eine andere/bessere übersetzung gibt?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Michs7abibi




Anmeldedatum: 05.12.2010
Beiträge: 158
Wohnort: Cairo

BeitragVerfasst am: 01.04.2011, 17:43    Titel:

JulePio hat Folgendes geschrieben:
ohhh so schnelle antwort!
Ja vielen Dank!!!
Smile
Hmm okay...
Ich wollte eigentlich den Spruch: "Blut ist dicker als wasser"
und als ich in ägypten war hat mir jemand dafür diese übersetzung gegeben...
weisst du ob es für dieses zitat noch eine andere/bessere übersetzung gibt?


Dann nimmst du den da oben am besten, aber ein aehnlicher spruch geht so:

" انا واخويا على ابن عمى وانا وابن عمى على الغريب "

die Uebersetzung geht wie folgt, Ich und mein Bruder gegen meinen Cousin,aber wenn mein Cousin in not ist helfen wir ihm.

Hat so in etwa die aehnliche bedeutung wie oben.

LG Michs7abibi
_________________
لا اله الا الله محمد رسول الله- La illaha illa allah,mohamed rasul allah
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JulePio




Anmeldedatum: 31.03.2011
Beiträge: 10

BeitragVerfasst am: 01.04.2011, 18:52    Titel:

uo okay...
hmm gut...der satz ist ziemlich lang...
es soll ein tattoo werden aber leider ist mein oberarm nicht so lang Wink
was meinst du, könnte man auch عمر الدم ما يبقى ميه
nehmen und dasd würde halt auch soviel wie "blut ist dicker als wasser" im deutschen bedeuten?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Michs7abibi




Anmeldedatum: 05.12.2010
Beiträge: 158
Wohnort: Cairo

BeitragVerfasst am: 01.04.2011, 20:28    Titel:

Also ich persoenlich wuerde das nicht als Tattoo machen, aber geht mich ja nix an. Ja dann wuerde ich den kleinen satz nehmen
_________________
لا اله الا الله محمد رسول الله- La illaha illa allah,mohamed rasul allah
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JulePio




Anmeldedatum: 31.03.2011
Beiträge: 10

BeitragVerfasst am: 02.04.2011, 12:53    Titel:

الدم لا يصير ماء

und was heißt das?? =)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Blueray




Anmeldedatum: 25.11.2007
Beiträge: 682
Wohnort: Cairo

BeitragVerfasst am: 02.04.2011, 13:21    Titel:

blut wird nicht zu wasser

ein sprichwort im bezug auf familie
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
JulePio




Anmeldedatum: 31.03.2011
Beiträge: 10

BeitragVerfasst am: 03.04.2011, 12:58    Titel:

oh man jetzt binich völlig durcheinander...
tut mir leid dass ich euch hier die ganze zeit mit meinen problemchen aufhalte...aber es ist mir sehr wichtig...
was ist denn jetzt nur der wirkliche unterschied in der übersetzung zwischen
الدم لا يصير ماء
und

عمر الدم ما يبقى ميه
????
hilfe Sad
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ã„gypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Seite 1 von 2


Urlaub in Ägypten
    Ausflüge in Ägypten ab Hurghada, Luxor, Sharm El Sheikh oder Kairo    


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Kann mir bitte jeman zwei zahlenreien... Aleksandar Arabische Sprache und Sprichworte 1 01.06.2014, 23:05 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Bitte um Übersetzung. siddi Arabische Sprache und Sprichworte 1 24.04.2014, 16:30 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Eine Bitte von der "Kleinen Pyra... Selket Luxor und Karnak 3 23.04.2014, 21:52 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 1-Tages-Ausflug auf dem Nassersee ab/... teletante Assuan 2 02.01.2014, 14:08 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge brauche hilfe beim übersetzen bitte liliput13 Arabische Sprache und Sprichworte 5 11.08.2013, 20:17 Letzten Beitrag anzeigen






Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de , optimiert mit SEO phpBB
Home   Flüge    Hotels    Mietwagen    Nilkreuzfahrten    Reiseangebote   Partner   Sprachkurs Ägyptisch   Pauschalreisen
Forum Ägypten
2006 © Copyright Aegypten-Urlauber.de. All rights Reserved.  Impressum | Datenschutz
Thema: Bitte bitte übersetzten...!!