Ägypten ForumForum ÄgyptenÄgyptenforumAegypten ForumÄgypten Community
Ägypten-Infos  |  Reiseberichte  |  Ägypten-Forum  
Ägypten Forum

 

 FAQFAQ   LexikonLexikon   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Arabisch, Übersetzung und Erklärung
Gehe zu Seite 1, 2, 3 ... 21, 22, 23  Weiter
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 23.07.2009, 13:52    Titel: Arabisch, Übersetzung und Erklärung

Hier antworte ich alle Fragen zur arabischen Sprache und übersetze alle kurze Texte ins Deutsche und umgekehrt.

Also, bitte nur hier, dass auch alle lesen können.

Gruß
Nagi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Aegypten Urlauber







Verfasst am:     Titel: Urlaubsangebote

Nach oben
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 23.07.2009, 18:03    Titel:

Mir fiel dazu noch mal was ein.

Wir könnten eine Reisewörterbuch zusammen stellen, also jede-r , die ein Wort oder einen Satz auf Arabisch kennt, oder lernen will, kann es hier mit Übersetzung rein schreiben. Dann können wir mit der Zeit eine Menge an Wörtern und Sätzen, die mann in Ägypten braucht zusammen sammeln.

Ich fange an:

ANA = Ich
SHUkran = Danke

ANA ISMY NAGI = Ich heiße Nagi

ALKAHIRA HARR GEDAN = Kairo ist sehr heiß

usw

Natürlich ist alles auf ägyptischem Dialekt, aber die Wörter können auch die nützen, die Hocharabisch lernen.

Gruß
Nagi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Sainab




Anmeldedatum: 02.06.2008
Beiträge: 348

BeitragVerfasst am: 23.07.2009, 18:25    Titel:

Super-Idee, finde ich gut.

und ich mache mal gleich weiter:
3 möglichkeiten für ein bitte:

1. minfadlak / minfadlik
2. laussamacht / laussamachti
3. a3fwan

nr. 1 + 2 für ein bitte, wenn ich jemanden bitte mir z.b. etwas zu bringen
nr. 3 für ein bitte, als antwort auf danke.
_________________
aleikum salam rahmatu allah wa barakatu
Sainab
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Sheima




Anmeldedatum: 03.05.2009
Beiträge: 63
Wohnort: Stuttgart

BeitragVerfasst am: 24.07.2009, 19:53    Titel:

Enta minen? - woher kommst du? (sagt man zum Mann)
Enti minen? " (sagt man zur Frau)


Ana min Almanya - ich komme aus Deutschland
Ana Almaneya - ich bin Deutsche
Ana Almany - ich bin Deutscher

Ana min Masr - ich komme aus Ägypten
Ana Masreya - ich bin Ägypterin
Ana Masri - ich bin Ägypter

[/b]
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Rotes Meer Taucher




Anmeldedatum: 08.12.2008
Beiträge: 433
Wohnort: Stuttgart

BeitragVerfasst am: 25.07.2009, 12:28    Titel:

Sehr gute Idee.
Werde zwar nichts schreiben, aber dafür hoffentlich etwas lernen.

Inshalla. (Bestimmt falsch geschrieben, oder Question )
_________________
Gruß von Kurt dem Rote Meer Taucher
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Sainab




Anmeldedatum: 02.06.2008
Beiträge: 348

BeitragVerfasst am: 25.07.2009, 19:21    Titel:

Salam,

ein reiseleiter hat mal gesagt, die drei meist gebrauchten wörter ägyptens wären: I B M

I für inshaallah (so gott will)
B für bukra (morgen)
M für malisch (macht nichts)

außerdem gibt es noch: misch muschkilla (kein problem)
_________________
aleikum salam rahmatu allah wa barakatu
Sainab
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
atze




Anmeldedatum: 29.12.2008
Beiträge: 46
Wohnort: berlin

BeitragVerfasst am: 31.07.2009, 15:46    Titel: arabisch

Salam Nagi,
supergute Idee von dir! Und vielen Dank im Namen aller Lernwilligen!

Wie sagt man folgendes:

- "Ich lebe hier in Ägypten."
- "Bitte stellen Sie das Taxometer an!"
- "Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag!"
- "Herzlichen Dank."
_________________
euer atze
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 31.07.2009, 20:41    Titel:

Hallo atze,

Ich lebe hier in Ägypten = Ana askun hena fi masr (ana a3iesh fi masr)
Bitte stellen Sie das Taxometer an = min fadlak shaghal el 3adad
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag = atamana laka yawman sa3edan
Herzlichen Dank = shukran gazeelan


Gerne atze, jeder Zeit
Gruß
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
flori




Anmeldedatum: 04.06.2009
Beiträge: 1960
Wohnort: im schönen Schwabenland

BeitragVerfasst am: 31.07.2009, 20:46    Titel:

nagi - kuwais auwi - FLO
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
flori




Anmeldedatum: 04.06.2009
Beiträge: 1960
Wohnort: im schönen Schwabenland

BeitragVerfasst am: 31.07.2009, 20:54    Titel:

bikam da ila el mataf misr - was kostet es zum äg. museum
chamsa wa talatin guineh masr - 35 äg. pfund
ya salam - da ghali nar - gütiger himmel , das ist sehr teuer

Laughing FLO
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
samak




Anmeldedatum: 01.05.2009
Beiträge: 123
Wohnort: noch Deutschland

BeitragVerfasst am: 01.08.2009, 03:02    Titel:

ja ist ein super thread....

nur das geschriebene richtig aussprechen zu können Rolling Eyes Rolling Eyes

bite für mich was übesetzen

"Ich komme gleich wieder"

"Was ist das"

"Ich gehe jetzt zum Strand/Meer"

"Ich brauche das nicht"

"Hör auf damit !"



jo das war es erstmal hihi

danke schonmal
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
atze




Anmeldedatum: 29.12.2008
Beiträge: 46
Wohnort: berlin

BeitragVerfasst am: 01.08.2009, 16:23    Titel: arabisch

Dankeschön an Nagi!!!
_________________
euer atze
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 01.08.2009, 16:30    Titel:

Hallo flo,

was kostet es zum äg. museum = takhud kam lilmathaf elmasry (an Taxi)
35 äg. pfund = Chamsa we talateen geneäh
da ghali gedan = das ist sehr teuer



Hallo samak,

Ich komme gleich wieder = ana g*y tani (für Mann), ana gayia tani (Frau)
Was ist das = eh dah
Ich gehe jetzt zum Strand/Meer = ana raieh elbahr ( Mann), ana raieha elbahr (Frau)
Ich brauche das nicht = ana mush 3aiez (Mann), ana mush 3aiiezaa (Frau)
Hör auf damit = Eskut, batal, oder balash te3mel keda

Und Gruß
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
flori




Anmeldedatum: 04.06.2009
Beiträge: 1960
Wohnort: im schönen Schwabenland

BeitragVerfasst am: 01.08.2009, 17:31    Titel:

danke nagi für die korrektur - werds mir merken und notieren - gruss flo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
atze




Anmeldedatum: 29.12.2008
Beiträge: 46
Wohnort: berlin

BeitragVerfasst am: 09.08.2009, 12:29    Titel:

Salam Nagi!

........ich mal wieder mit einer Übersetzungsanfrage. Und Danke Kumpel in vorraus für deine Mühe!

-"Fahren sie mich bitte nach..."
-"Fahren sie sofort weiter!"
-"Stopp!"
_________________
euer atze
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite 1, 2, 3 ... 21, 22, 23  Weiter
Seite 1 von 23


Urlaub in Ägypten
    Ausflüge in Ägypten ab Hurghada, Luxor, Sharm El Sheikh oder Kairo    


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung rezaa Off-Topic - Dies und Das 1 08.12.2014, 15:59 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Hilfe bei der Übersetzung rezaa Off-Topic - Dies und Das 0 08.12.2014, 15:59 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Bitte um Übersetzung. siddi Arabische Sprache und Sprichworte 1 24.04.2014, 16:30 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge BuchTipp Frauenpower auf Arabisch maherba Ägyptische Literatur und Musik 3 08.09.2013, 15:09 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Arabisch lernen mit Eveyne und Montasar maherba Arabische Sprache und Sprichworte 1 03.09.2013, 09:32 Letzten Beitrag anzeigen






Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de , optimiert mit SEO phpBB
Home   Flüge    Hotels    Mietwagen    Nilkreuzfahrten    Reiseangebote   Partner   Sprachkurs Ägyptisch   Pauschalreisen
Forum Ägypten
2006 © Copyright Aegypten-Urlauber.de. All rights Reserved.  Impressum | Datenschutz
Thema: Arabisch, Übersetzung und Erklärung