Ägypten ForumForum ÄgyptenÄgyptenforumAegypten ForumÄgypten Community
Ägypten-Infos  |  Reiseberichte  |  Ägypten-Forum  
Ägypten Forum

 

 FAQFAQ   LexikonLexikon   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Arabisch, Übersetzung und Erklärung
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 21, 22, 23  Weiter
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte
Vorheriges Thema anzeigen :: Nüchstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
flori




Anmeldedatum: 04.06.2009
Beiträge: 1961
Wohnort: im schönen Schwabenland

BeitragVerfasst am: 03.06.2012, 18:58    Titel:

ok - Danke - wir sehn uns am Fr. 29. 6 im Fishawi ?? - Flo
_________________
privater Travel - Agent für antike Stätten in Ägypten
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Aegypten Urlauber







Verfasst am:     Titel: Urlaubsangebote

Nach oben
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 03.06.2012, 19:06    Titel:

Zitat:
ok - Danke - wir sehn uns am Fr. 29. 6 im Fishawi ?? - Flo


bitte, bitte, habe ich mir schon aufgeschrieben, freue mich schon darauf.

Grüßle ins Ländle
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
naina




Anmeldedatum: 02.02.2012
Beiträge: 12
Wohnort: Düsseldorf

BeitragVerfasst am: 06.06.2012, 18:25    Titel:

hallo,

ich habe heute drei nachrichten auf arabisch bekommen, die ich nicht verstehe. es wäre wirklich wunderbar, wenn mir hier jemand die texte übersetzen könnte. sie sind zusammen leider etwas länger...

anty eh mfesh ehsas ? kont aaref anek mfesh aandek aalb ! baad kol alhob anty nseaty nafsek we daiman btgraheny ! i want but i cant what can i do?


قبل ما يفوت الاوان صدقيني هتندمي. و يرجع العمر اللي كان صدقيني بتحلمي. كل الحب راح و راح العذاب كل ذكري ليكي مجرد سراب. دلوقتي بقيتي زي ما اتمنيتي عيشي لقلبك ويا وهمك ومع ذكرياتك مع ذكرياتك
ضيعتيني اجمل كلامك في الهوي سمعتيني خلتني ابدء حلمي بيك طمعتيني و لحد اخر سلم الاحلام معاك بعتيني و علشان منايا انك تعيش دايما معايا خدعتيني و اه اه ه سبتيني


خليه يمشي يا قلبي ويبعد و يجرب و يشوف بكره هيبكي يا قلبي و يرجع زي الطير ملهوف هيدور علي الحنان والحضن بتاع زمان ما هيلقي زينا مهما يروح او يغيب برضه حضن الغريب مش زي حضننا . عمري ما كنت اتصور انك كل الغدر ده يطلع منك وتنسي حكايتنا بكره تشوف الويل من غيرنا وتعرف قيمتنا . كان بيشوفنا بيجري علينا كان الدفي و النور لعنينا وفي لحظه راح ولا جاش بقي دلوقتي يشوفنا يا قلبي وكأنه مشفناش

danke!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 07.06.2012, 08:16    Titel:

liebe naina,

zusammengefasst heißt das "warum hast du mich verlassen".

Gruß
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
giftzwiebel




Anmeldedatum: 11.02.2012
Beiträge: 106

BeitragVerfasst am: 07.06.2012, 17:54    Titel:

Nagi du musst mir auch unbedingt mal was übersetzen, wäre richtig cool von dir Very Happy

Ernesto Che Guevara

"Eine Revolution ist wie ein Fahrrad. Rollt sie nicht vorwärts und bleibt sie stehen, fällt sie um."
_________________
Die Revolution ist die erfolgreiche Anstrengung, eine schlechte Regierung loszuwerden und eine schlechtere zu errichten.

Oscar Wilde
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
giftzwiebel




Anmeldedatum: 11.02.2012
Beiträge: 106

BeitragVerfasst am: 07.06.2012, 18:21    Titel:

und die beiden auch noch.

Seien wir realistisch, versuchen wir das Unmögliche.

Unsere Freiheit und unser tägliches Brot tragen die Farbe des Blutes und stecken voller Opfer.
_________________
Die Revolution ist die erfolgreiche Anstrengung, eine schlechte Regierung loszuwerden und eine schlechtere zu errichten.

Oscar Wilde
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 07.06.2012, 20:21    Titel:

Gerne gifti

Zitat:
"Eine Revolution ist wie ein Fahrrad. Rollt sie nicht vorwärts und bleibt sie stehen, fällt sie um."



الثورة كالدراجة إن لم تدر للأمام وتوقفت سقطت أرضا



Zitat:
Seien wir realistisch, versuchen wir das Unmögliche.


لنكن واقعيين ولنحاول المستحيل


Zitat:
Unsere Freiheit und unser tägliches Brot tragen die Farbe des Blutes und stecken voller Opfer.


فحريتنا وخبزنا اليومي تتلونان بلون الدم وتمتلئان بالتضحيات


_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
sameh




Anmeldedatum: 16.01.2012
Beiträge: 13
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 20.06.2012, 20:08    Titel:

hallo nagi,

könntest du mir bitte das folgende übersetzen

اذا لم تحاول فلم تعلم أبدا، فقط اتبع قلبك.

vielen dank schon mal und liebe grüße nach kairo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 20.06.2012, 22:20    Titel:

Hallo sameh,

اذا لم تحاول فلم تعلم أبدا، فقط اتبع قلبك

Wenn du es nicht mal selbst versuchst, wirst du es nie erfahren, dann folge einfach dein Herz.

Sehr gerne, und Gruß nach dir einfach Very Happy

Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
sameh




Anmeldedatum: 16.01.2012
Beiträge: 13
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 20.06.2012, 22:45    Titel:

vielen herzlichen dank Smile
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
caimero




Anmeldedatum: 23.09.2008
Beiträge: 34
Wohnort: Münster

BeitragVerfasst am: 24.06.2012, 09:30    Titel:

Hallo lieber nagi,
erstmal finde ich es total klasse das du hier alles übersetzt und erklärst.
da lernt man schon ne menge beim lesen.
klar hab ich auch ne frage....
ich lerne wie viele hier auch die sprache,aber leider vom englischen ins ägyptisch-arabisch,was manchmal nit leicht ist
ich möchte nun auch anfangen schreiben zulernen,aber auch auf vielen seiten mal geschaut um es so leicht wie möglich zulernen,aber
nicht wirklich was gefunden...
hättest du da ne idee für mich und auch vielleicht ´wie ich noch schneller die sprache lerne...außer von englisch in ägyptisch-arabisch...
vielleicht noch wichtig an zumerken...
ich lerne über pimsleur..da ist auch vieles oberflächlich...nicht was ich so zum gesprach mit der familie meines mannes sprechen kann,denn die können kein englisch...
die freuen sich sooooo sehr wenn ich immer wenn ich dort bin mehr und mehr sprechen kann
wäre super wenn du ne idee hättest
dane schonmal im vorraus
_________________
Man kann niemanden überholen,
wenn man in seine Fußstapfen tritt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 24.06.2012, 16:33    Titel:

Hallo caimero,
vielen Dank für deine Nachricht.

Vorläufig würde ich dir empfehlen Videos zum Arabisch-lernen aus Youtube herunter zu laden und jeden Tag ein Video zuzuschauen. Das heißt, du suchst in Youtube nach "arabic für biggener" also "arabisch für Anfänger", und schaust dir alle Videos an bis du bei einem, das dir gefällt bleibst und auswendig lernst. Arabische Musik u. Lieder helfen dir auch Wörter zu lernen. Du sollst natürlich auch dich trauen Arabisch zu sprechen, und vor allem richtig für die Sprache hart zu arbeiten. Ohne jeden Tag was lernen bringt es wohl nix, klar oder. Nach einem Monat reden wir dann weiter, wenn du das gemacht hast.

Viel Glück
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
giftzwiebel




Anmeldedatum: 11.02.2012
Beiträge: 106

BeitragVerfasst am: 11.08.2012, 02:46    Titel:

Nagi,

ich muesste auch nochmal deine Ubersetzungskuenste in Anspruch nehmen Very Happy

Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.

Erst kommt das Fressen, dann die Moral.

Bertolt Brecht

Der Furchtsame erschrickt vor der Gefahr, der Feige in ihr, der Mutige nach ihr.

John Paul

Die Revolution ist die erfolgreiche Anstrengung, eine schlechte Regierung loszuwerden und eine schlechtere zu errichten.

Oscar Wilde

Wer mit 19 kein Revolutionär ist, hat kein Herz. Wer mit 40 immer noch ein Revolutionär ist, hat keinen Verstand.

Theodor Fontane

Vor einer Revolution ist alles Bestreben, nachher verwandelt sich alles in Forderung.

Johann Wolfgang von Goethe

“We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to majestic heights of meeting physical force with soul force.” I Have a Dream, Martin Luther King Jr. 1963.

Ernesto Che Guevara

"Worte die nicht mit Taten übereinstimmen sind unwichtig."
_________________
Die Revolution ist die erfolgreiche Anstrengung, eine schlechte Regierung loszuwerden und eine schlechtere zu errichten.

Oscar Wilde
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nagi




Anmeldedatum: 29.06.2008
Beiträge: 1878

BeitragVerfasst am: 11.08.2012, 13:27    Titel:

Hallo Gifti,
namen kannst du auf lateinisch wiedergeben.

Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.
من يحارب يمكن أن يخسر، ومن لا يحارب فقد خسر بالفعل

Erst kommt das Fressen, dann die Moral.
النهم يتقدم على الأخلاق

Der Furchtsame erschrickt vor der Gefahr, der Feige in ihr, der Mutige nach ihr.
الخائف يخشى المخاطرة، الجبان يخاف أثناءها والشجاع بعد انتهائها

Die Revolution ist die erfolgreiche Anstrengung, eine schlechte Regierung loszuwerden und eine schlechtere zu errichten
الثورة هى أنجع المحاولات، أن تتخلص من حكومة سيئة، وأن تأتي بأخرى أسوأ

Wer mit 19 kein Revolutionär ist, hat kein Herz. Wer mit 40 immer noch ein Revolutionär ist, hat keinen Verstand
من لم يكن ثوريا فى سن ال 19 ليس له قلب. ومن لم يزل ثوريا فى سن ال 40 ليس له عقل

Vor einer Revolution ist alles Bestreben, nachher verwandelt sich alles in Forderung
قبل أى ثورة يكون كل شئ طموحا، بعدها يتحول كل شئ إلى مطالب

"Worte die nicht mit Taten übereinstimmen sind unwichtig."
الكلمات التى لا تطابقها أعمال كلمات فارغة

Gruß
Nagi
_________________
wir konzentrieren uns auf gemeinsamkeiten, und entschuldigen uns gegenseitig für verschiedenheiten. Nagi. www.kairo-in.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
giftzwiebel




Anmeldedatum: 11.02.2012
Beiträge: 106

BeitragVerfasst am: 11.08.2012, 14:44    Titel:

Nagi du bist ein Schatz Very Happy
_________________
Die Revolution ist die erfolgreiche Anstrengung, eine schlechte Regierung loszuwerden und eine schlechtere zu errichten.

Oscar Wilde
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Ägypten Forum -> Arabische Sprache und Sprichworte Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 21, 22, 23  Weiter
Seite 12 von 23


Urlaub in Ägypten
    Ausflge in gypten ab Hurghada, Luxor, Sharm El Sheikh oder Kairo    


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung rezaa Off-Topic - Dies und Das 1 08.12.2014, 14:59 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Hilfe bei der Übersetzung rezaa Off-Topic - Dies und Das 0 08.12.2014, 14:59 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Bitte um Übersetzung. siddi Arabische Sprache und Sprichworte 1 24.04.2014, 15:30 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge BuchTipp Frauenpower auf Arabisch maherba Ägyptische Literatur und Musik 3 08.09.2013, 14:09 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Arabisch lernen mit Eveyne und Montasar maherba Arabische Sprache und Sprichworte 1 03.09.2013, 08:32 Letzten Beitrag anzeigen






Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de , optimiert mit SEO phpBB
Home   Flüge    Hotels    Mietwagen    Nilkreuzfahrten    Reiseangebote   Partner   Sprachkurs Ägyptisch   Pauschalreisen
Forum Ägypten
2006 © Copyright Aegypten-Urlauber.de. All rights Reserved.  Impressum | Datenschutz
Thema: Arabisch, Übersetzung und Erklärung